Les attentats fanatiques ont suivi l’évacuation meurtrière des sit-ins pro-Morsi [fr] au Caire. De très nombreux égyptiens ont été tués ou blessés.
Sur les médias sociaux égyptiens, beaucoup sont d'avis que les Frères musulmans ont attisé le fanatisme, dressant les musulmans contre les chrétiens, pour aboutir aux attaques d'aujourd'hui, d'une ampleur jamais connue à ce jour.
Les deux sit-ins étaient organisés par les partisans de l'ancien président Mohammed Morsi, membre des Frères musulmans. Son mandat a été interrompu le 3 juillet, après des manifestations monstres demandant sa démission et de nouvelles élections.
Depuis des semaines, les partisans de Morsi et des Frères musulmans campaient à Rabaa Al Adawiya, à Nasr City, et sur la place Al Nahda , près de l'université du Caire. Ils demandaient le retour à la ‘légitimité”, et celui du président élu d'Egypte.
Ishak Ibrahim, chargé de recherche pour l’Initiative égyptienne pour les droits individuels, a tweeté [ar]:
#حرق #الكنائس حصيلة الاعتداءات ف9 محافظات: حرق 20 كنيسة ودير واحد و2مبنى خدمات و3 مدارس و3 جمعيات دينية وملجأ أطفال وتكسير ونهب7 كنائس. 10
— ishak ibrahim (@ishakassaad) August 14, 2013
[Le bilan des attaques d'aujourd'hui dans neuf gouvernorats est le suivant : 20 églises, un monastère, deux immeubles de services, trois écoles, trois associations religieuses et un orphelinat ont été incendiés et sept églises ont été attaquées et saccagées.]
Dans un autre tweet, il précise :
استهداف الإخوان وأنصارهم للمحاكم والكنائس ومجالس المدن وأقسام الشرطة يعود بالأساس لعدم إيمانهم بالدولة والوطن
— ishak ibrahim (@ishakassaad) August 14, 2013
[Les attaques ciblées des Frères musulmans et de leurs partisans contre des tribunaux, des églises, des conseils municipaux et des commissariats découle avant tout de leur perte de confiance en l'Etat.]
The Big Pharaoh tweete:
Till now 16 churches were burned, some of them of historical significance. That's unprecedented. Last time happened hundreds of years ago.
— The Big Pharaoh (@TheBigPharaoh) August 14, 2013
[Jusqu'ici, 16 églises ont été brûlées, certaines importantes historiquement. C'est sans précédent. La dernière fois remonte à des centaines d'années.]
Il ajoute :
Majority of churches that were set ablaze are in Upper Egypt, where most Christians are and where MB still has considerable support.
— The Big Pharaoh (@TheBigPharaoh) August 14, 2013
[La majorité des églises auxquelles ils ont mis le feu sont en Haute Egypte, où vivent la plupart des chrétiens et où les Frères musulmans bénéficient toujours d'un soutien considérable.]
Il poursuit :
I think the magnitude and geographical spread of the attacks on Christians didn't happen before since the mid ages.
— The Big Pharaoh (@TheBigPharaoh) August 14, 2013
[Je crois que des attaques contre les chrétiens d'une telle ampleur, et sur un aussi grand territoire géographique, n'avait pas été vues depuis le Moyen Age.]
Fouad MD partage une photo d'une église à Sohag, incendiée aujourd'hui :
A photo of the beautiful historic church burned in #Sohag #Egypt today by pro-Morsy supporters pic.twitter.com/HVdRPGhRb3
— Fouad, MD (@FouadMD) August 14, 2013
[Une photo de la très belle église historique brûlée aujourd'hui par les partisans de Morsi à #Sohag #Egypt aujourd'huipic.twitter.com/HVdRPGhRb3.]
Dalia Ziada, une activiste, lie les attaques sur les églises à l'évacuaton des pro-Morsi. Elle écrit :
Reports from Upper Egypt: Islamists launching massive attacks on churches in reaction to evacuating strikes of #MuslimBrotherhood #Egypt
— daliaziada (@daliaziada) August 14, 2013
[Des informations de Haute Egypte : les islamistes lancent des séries d'attaques sur les églises en représailles des massacres de l'évacuation des Frères musulmans #MuslimBrotherhood #Egypt]
Firas Al Atraqchi commente :
The attacks on Coptic institutions in #Egypt betrays the understanding that an Islamist government can never be inclusive. Or tolerant.
— Firas Al-Atraqchi (@Firas_Atraqchi) August 14, 2013
[Les attaques contre des institutions coptes en Egypte trahissent l'acception qu'un gouvernement islamiste puisse jamais être inclusif. Ou tolérant.]
Et Leil_Zahra Mortada rappelle :
You can be against #MB, and still denounce the massacre of the army and #MOI, and be against the sectarian crimes against the #Copts. #Egypt
— Leil-Zahra Mortada (@LeilZahra) August 14, 2013
[Vous pouvez être contre les #MB (Frères musulmans) et dénoncer le massacre commis par l'armée et le MOI (Ministère de l'Intérieur égyptien), être contre les crimes contre les coptes. #Egypt]
Outre les églises, des entreprises coptes ont également été attaquées aujourd'hui, dit Schehrazade :
In #Luxor, it sounds like Morsi supporters are targeting Coptic shops, hotels & people. Copt owned Horus hotel next door to ours got burnt.
— الإِسْكَنْدَرَانَيّة (@_Schehrazade_) August 14, 2013
[A Louxor, on dirait que les partisans de Morsi ciblent les magasins, les hôtels et les personnes coptes. L’hôtel Horus, à côté de chez nous, appartenait à des coptes. Il a brûlé.]
Des habitation privées ont aussi été détruites, dit Marian Kirollos :
My source in Delga says that 10s of Coptic houses were torched while the police remain absent.
— MK مريم (@MariamKirollos) August 14, 2013
[Mon informateur à Delga dit que des dizaines de maisons de coptes ont été incendiées, et que la police ne s'est pas montrée.]
Cette vague de mort et de destructions fait du 14 août une journée noire de l'Histoire égyptienne. Yossra Farghaly résume ce sentiment, et a des remords.
I'm sorry for ever being a part of jan25….that deteriorated to reach the point we're living in right now. I'm sorry for being an Egyptian.
— Yossra Farghaly (@YossraFarghaly) August 14, 2013
[Je regrette d'avoir fait partie de jan25 [ndt, première manifestation de la Révolution égyptienne]…qui a dégénéré, jusqu'à ce que nous vivons maintenant. Je regrette d'être Égyptienne.]
Ecrit par Amira Al Hussaini · Traduit par Claire Ulrich